Late Spring - Banshun
Noriko, jeune fille ayant pratiquement passĂ© lâĂąge de se marier, vit seule avec son pĂšre Ă Kamakura. Parfaitement heureuse avec lui, elle refuse tous les prĂ©tendants. Son pĂšre, aidĂ© par la tante de Noriko, recourt alors Ă un stratagĂšme afin de la forcer accepter: lui faire croire quâil a lâintention de se remarier. Bien que bouleversĂ©e par la nouvelle, Noriko dĂ©cide alors de franchir le pas aprĂšs un dernier voyage avec son pĂšre Ă Kyoto. Mais une fois partie, son pĂšre reste seul. Printemps tardif demeure lâun des plus beaux films jamais tournĂ©s par Yasujiru Ozu. Ce film illustre Ă merveille le style de Ozu, ce mĂ©lange dâĂ©motion et de bien-ĂȘtre qui envahit le spectateur, un vrai bonheur teinte de mĂ©lancolie. Cependant, si tous les films de Ozu se ressemblent plus ou moins. Printemps tardif se distingque par son incroyable simplicitĂ©, son dĂ©pouillement complet.
Festivals & prix
Kinema Junpo Award, Japan
Best Film, Best Director, Best Actress, Best Screenplay
Fiche technique
Voulez-vous montrer ce film?
Merci de remplir ce formulaire.
Merci de nous contacter
Revue de presse
«C'est pur, subtil et déchirant.»
CinémathÚque Française
«Yasujiro Ozus etwa in der Mitte seines Schaffens entstandener Film ist eine enorm sensible Alltags- und Menschenstudie. GeprĂ€gt von einem tiefen Humanismus ist er ein Sinnbild fĂŒr das gesamte Oeuvre des japanischen Meisters.»
Moviemaze
«Das Wunder Ozu - Ozu ist im Westen Kult: Der neben Kurosawa und Mizoguchi dritte berĂŒhmte Klassiker des japanischen Films in der Mitte des letzten Jahrhunderts hat einen unerhörten Reinigungseffekt fĂŒr (kino-)verdorbene Sinne. Wie schlicht sind diese Filme, wie wundersam schön, wie genau! - Seine RadikalitĂ€t hat in der Filmgeschichte MassstĂ€be gesetzt.»
Martin Walder, NZZ am Sonntag
«Banshun se contente de dĂ©crire en dĂ©tail les sentiments contradictoires et subtils qui existent entre les deux personnages dont la vie n'est troublĂ©e par aucun Ă©lĂ©ment extĂ©rieur. Aucune autre Ćuvre d'art n'a mieux exprimĂ©, quatre ans aprĂšs la dĂ©faite, le retour Ă la paix, Ă l'ordre et Ă la tradition. Ă l'Ă©poque, mĂȘme si les pĂ©riodes de trouble et de privation sont enfin terminĂ©es, la population n'a toujours pas repris confiance en ses institutions. C'est dans ce contexte que sort le film qui Ă©voque le dĂ©roulement paisible de la vie quotidienne Ă Kita-Kamakura: cĂ©rĂ©monie du thĂ© et nĂŽ, pĂšlerinage de temple en temple dans un Kyoto encore Ă l'abri du tourisme. Ainsi. dans ce cadre traditionnel. voit-on exprimĂ©es de maniĂšre subtile et dĂ©licate les prĂ©occupations d'un pĂšre pour sa fille qui tarde Ă se marier et d'une fille qui se demande comment son pĂšre, veuf, pourra se dĂ©brouiller pour vivre si elle se marie. L 'esthĂ©tique Ă©purĂ©e du rĂ©alisateur atteint son apogĂ©e dans ce film.»
Tadao Sato
«Man hat sich inzwischen so sehr daran gewöhnt und hĂ€lt es fĂŒr selbstverstĂ€ndlich, dass das Kino und das Leben so weit auseinanderklaffen, dass einem der Atem stockt und man zusammenzuckt, wenn man auf einer Leinwand plötzlich etwas Wahres oder Wirkliches entdeckt. Das war das Ungeheuerliche an den Filmen von Ozu, und vor allem seinen spĂ€ten: Sie waren solche Augenblicke der Wahrheit, nein nicht nur Augenblicke, sie waren langgezogene Wahrheit, die vom ersten bis zum letzten Bild andauerte. So eine Darstellung von Wirklichkeit, so eine Kunst gibt es im Kino nicht mehr.»
Wim Wenders
«Vollendete Harmonie in der Konstruktion des Films: Aussparung dessen, was gemeinhin fĂŒr Melodrama sorgt, stattdessen eine unauffĂ€llig virtuose Handhabung minimalster Mittel. Kontemplatives An- und Abschwellen der Szenenfolgen, gefĂŒllt mit Schmerz und Schönheit des Lebens. Ein grenzenloses Meisterwerk.»
Ăsterreichisches Filmmuseum
«Eines von Ozus Lieblingsthemen sind die gegensĂ€tzlichen Vorstellungen und die daraus resultierenden Reibungen innerhalb der Familie, trotz groĂer gegenseitiger Zuneigung und LoyalitĂ€t. Diese Familienkonflikte und die zwischen Eltern und Kindern entstehenden Probleme fĂŒhren unweigerlich zu einer Art von Trennung. Im Falle von Noriko wird ihre Heirat diese Trennung nach sich ziehen, in anderen Ozu Filmen kann der Wegzug aus beruflichen GrĂŒnden der Auslöser sein. Auf der einen Seite stimmen diese Ereignisse Ozu traurig, auf der anderen Seite ist ihm bewusst, dass sie unvermeidlich sind. Dieses Bewusstsein fĂŒr die dem menschlichen Dasein innewohnende Traurigkeit und FlĂŒchtigkeit ist es, das die Japaner âmono no awareâ nennen.»
Beverly Bare Buehrer
«A travers l'évolution des parents et des enfants, j'ai montré, comment le systÚme familial japonais commençait à se désintégrer.»
Yasujiro Ozu